2 réflexions sur « haiku »

  1. Sans le « et » comme dans l’anglais… devant « trouver la beauté »… le sens m’apparaît complètement autre…
    Les nuances de la langue… là aussi, il y a beauté…
    Bon réveil, Sylvie.

    1. Merci de remarquer. En fait il y avait une cesure dans l’original (dans mon esprit).Ce n’est qu’apres Labour ecrit que je me suis rendu compte qu’il pouvait se lire dans un souffle avec un sens different , c’est pourquoi il me plaisait de mettre le « et dans la version anglaise pour respecter le nombre de syllabes et mettre l’accent sur l’autre sens. Bonne fin de journee Caroline….

Laisser un commentaire