Les mots (8)

Les mots

Dans « Comme si de rien n’était », j’ai utilisé l’expression « gros-Jean comme devant », une expression désuète en français moderne, que les adeptes des fables de Jean de La Fontaine ont peut-être reconnue, car c’est ce fabuliste français  bien connu du XVIIe siècle  qui a contribué à faire connaître cette expression, dont il est difficile de deviner intuitivement le sens à partir du contexte.

« Gros-Jean » était autrefois  un synonyme de « paysan », « rustre », « ignare », alors que « devant » signifiait « avant ». L’expression signifie qu’après avoir eu de grands espoirs, on n’est pas plus avancé qu’avant.

Cette expression a été utilisé par Jean de Lafontaine dans « Perrette et le pot au lait »* (dernière ligne).

En anglais, on peut traduire cette expression de différentes façons selon le contexte. Une traduction de cette fable en anglais propose « I am like John Smith » que j’aime bien, mais ne me semblait pas adapté au poème. J’ai choisi la traduction plus moderne « back to square one » dans la traduction anglaise du poème, qui est  assez près du sens français, sans avoir, cependant le même pouvoir évocateur. « Google translate » suggère pour sa part « wholesale jeans as before ».  Un bon exemple pour décourager les étudiants de rédiger leurs devoirs en anglais et de les mettre ensuite dans « Google translate » pour gagner du temps. Bien que je n’aie rien contre « Google translate », cet outil n’est utile que si l’utilisateur connaît bien la langue dans laquelle il traduit. Sinon, les traductions peuvent être surprenantes.

*En fait, il y a plusieurs versions de cette fable.

Un blog experimental voue a la poesie du quotidien sous toutes ses formes/An experimental blog devoted to poetry in all its forms

EQUINOX

The time of change

Saved Hearts

Sounds of my Soul

Mon Totem

Retrouvez sur Mon Totem du contenu authentique et inspirant pour croquer la vie à pleines dents et la rendre encore plus savoureuse!

Le Revolver - blog de culture générale

« Quand j’entends le mot culture, je sors mon revolver »

Blog-ul lui Adrian

Gânduri, şoapte, verbe în strungi şi versuri…

INVES-GROUP int

INVESTISSEMENT & BANQUE

Carnets. Gabrielle Segal

"La seule vie qui soit passionnante est la vie imaginaire." Virginia Woolf

Despre tine. Despre suflet.

Aranjez cuvinte și culori.

les patisseries du monde

Explorateur des saveurs...

Poetry by Matt-K

Read My Mind of Poems

Zuun Zug

Zonards des grands Z'espaces

a rambling collective

Tales of friendship, food and a sense of belonging.

Der Himmel über mir

Ich hebe meine Augen auf zum Himmel. Woher wird meine Hilfe kommen?

Travel Diary - Notes from a french dubliner

Carnet de bord de mes voyages a travers l'Europe

Words in book reviews

Book reviews, meaning of words, science, news

Ellie Wookey's Blog

Travel & Sport

Les feuillets du patrimoine

Un gigantesque manuscrit plein de patrimoine et d'histoire