ice in the morning on the Outaouais river, January 2020, canon, Sylvie GE
Yet you thought
you had done well
at least as best as you could
but you were transporting in your suitcase,
kilos and kilos of past and
when about to get on the train the controller
watched you and said
« it’s worth nothing ».
how good !
you were wondering
how much it would cost
to transport it
for the rest of your life
*posted first in May 2020, reviewed in April 2021
Glaces du matin sur la riviere des Outaouais, janvier 2020, canon, Sylvie Ge
Pourtant tu croyais
avoir bien fait
du mieux que tu pouvais
(à tout le moins)
mais tu traînais
dans ta valise, des kilos de passé
et sur le point de monter
dans le train
le contrôleur t’a regardé
il a dit «ça ne vaut rien».
Les images remontent
ça tombe bien
tu te demandais combien
combien ça vaut de transporter
tout cela au quotidien
Glaces du matin sur la riviere des Outaouais, janvier 2020, canon, Sylvie Ge
Pourtant tu croyais
avoir bien fait
du mieux que tu pouvais
(à tout le moins)
mais tu traînais
dans ta valise, des kilos de passé
et sur le point de monter
dans le train
le contrôleur t’a regardé
«ça ne vaut rien».
ça tombe bien
tu te demandais combien
cela coûtait de transporter
tout cela pour le reste de ta vie
*d’abord publié en mai 2020, revisé en avril 2021
winter in Outaouais, 2020, Sylvie GE
But then there are those other ones, the ones who get upset when you are happy. They know who they are.
au bord de la riviere Outaouais, 2020, Sylvie GE
Ensuite, il y a les autres, ceux qui se navrent de voir le bonheur. Ils se reconnaîtront.
Rives de la riviere Outaouais, Ottawa River, janvier 2020, January 2020, canon, Sylvie GE
Navigation des articles
Un blog experimental voue a la poesie du quotidien sous toutes ses formes/An experimental blog devoted to poetry in all its forms