be idle
like the clouds in the sky but
without disturbing
the sun
united
in silence
looking straight ahead
defiant of
the authors of the Night
be idle
like the clouds in the sky but
without disturbing
the sun
united
in silence
looking straight ahead
defiant of
the authors of the Night
photo : Upper Moutere, près de Nelson, Nouvelle-Zélande
après la baignade
l’aspirateur s’est tu
des jeux malgré tout dans la cour d’école
sur le comptoir de la cuisine
la peau des pois chiches trempent depuis hier
éclate tranquillement, l’une après l’autre
les cigales s’épuisent en remplissant l’air
de leur chant pour annoncer la fin de l’été
des bruits de dimanche, de léger ennui
de temps qui passe lentement
photo: héron, Marahau, jardins venteux, NZ, parc national Abel Tasman
On regardera
avec surprise dans l’eau claire
le reflet trouble de soi-même
qui finalement n’a pas changé
on espérait tout de même
avec le passage du temps
avoir refait peau neuve
mais on se mesurait
à la hauteur de nos blessures.
Et l’on reprendra clopin-clopant
un pas devant, deux pas derrière
we sang in silence
tunes that said nothing
we sighed with fatigue and ease
at the end of sticky days
but time hardly passed
and we weren't moving forward
we were waiting to be grown up
so we could start living
but didn't know then
that we were already living
in the eternity of the moment