
Une autre fois peut-être
je te dirai
ce qui brouillait mon regard
que je ne disais pas
mais faisait craquer mon histoire
me donnait une démarche austère
à m’en donner mal aux yeux
et me brisait la voix
une autre fois peut-être
La terre était sèche, mais en regardant l’horizon je voyais bien les courbes de la terre, son désir de donner à qui savait attendre, à qui savait trouver et prendre.
Et je me rends compte que les corps s’imbriquent comme les montagnes (et l’on continue de croire que l’on a tout inventé).
the sea is noisy
but from another time
here it is enlarging the space of my thoughts turned upside down,
here it is, soothing, organising them
according to their individual importance
they will ground in the dying waves with only a few words left, but ordered in rattling syllables.
La mer fait du bruit
mais d’un autre temps,
la voilà qui agrandit l’espace de
mes pensées retournées dans tous les sens,
les apaise, les organise
en ordre d’importance
elles vont finir par s’échouer
dans les vagues mourantes
ne restera que quelques mots
mais ordonnés en syllabes
qui claquent