#4229 poetry

photo: Atacama desert, Chile, an ideal place to visit oneself.

This poem was written thinking around Carl Jung, who suggested analysing our own reactions to daily irritants. I have tried this approach over the years, and it is now what I try to do most of the time, when a situation, a person, or a behaviour irritates me or puts me in a bad mood. The answers become longer and deeper the more I do it and hopefully has allowed me to better understand myself and others as well. It is why, when I look at aggressive, explosive, or hateful reactions on social medias, as well as the slightly more subtle allegedly benevolent remarks masking jealousy, regrets, envy, I tell myself that Jung’s advice could benefit many people.

We project our soul onto the words of others

We reveal our dreams and our dark reflections

When we prepare our hidden invectives

In cheap humour,

We mock those we would have wanted to be

If decency had not been taught to us

What we regret a little all the same

It would be nice

Not to have a soul

For a moment or two

#4229 poesie

photo: desert d’Atacama, Chili, un endroit ideal pour se visiter soi-meme.

Le poème ci-dessous s’inscrit dans mes réflexions autour de Carl Jung, qui suggérait d’analyser nos propres réactions aux irritants de la vie. C’est la plupart du temps ce que je fais lorsqu’une situation, une personne ou un comportement m’impatiente ou me met de mauvaise humeur. Les réponses deviennent de jour en jour plus longues et profondes et contribuent à mieux me comprendre tout autant que les autres. C’est pourquoi, lorsque je vois les réactions agressives, explosives ou haineuses dans les médias sociaux, ainsi que les remarques en apparence bienveillantes, qui camouflent assez mal la jalousie, les regrets ou l’envie, je me dis que les conseils de Jung pourraient profiter à beaucoup de monde.

On projette son âme sur les  mots des autres

On dévoile ses rêves et ses reflets sombres

Lorsqu’on prépare ses invectives camouflées

Dans un humour bon marché,

On se moque de ceux qu’on aurait voulu être

Si la décence ne nous avait pas été enseignée

Ce qu’on regrette un peu tout de même

Ce serait sympa

De ne pas avoir d’âme

Pendant un moment ou deux

My poetic journey through words and image/ Mon journal poetique a travers les mots et les images