I find inspiration from different forms of poetry (White, haiku, Prynne ) and everyday life to feed this experimental blog. I have devoted my time to writing and poetry since 2015, after working as an academic at the University of Canterbury from1995. Photos are mine unless stated otherwise. Canon digital.
Je m'inspire librement de differentes formes de poesie (White, haiku, Prynne) et du quotidien pour alimenter ce blog de poesie visuelle. Je me consacre maintenant entierement a l'ecriture, apres avoir quitte la vie universitaire (Universite de Canterbury) en 2015. Les photos sont les miennes, sauf indication contrary. canon digital
I came across this quote from Dylan Thomas, which embodies perfectly what poetry does ( or try to do anyway)
You can tear a poem apart to see what makes it technically tick, you’re back with the mystery of having been moved by words. The best craftsmanship always leaves holes and gaps in the work of the poem so that something that is not in the poem can creep, crawl, flash, or thunder in
First (compulsory) trip since the beginning of the pandemic. There is not a lot of joy in traveling across the globe anymore. There is a clear cut between before and after. In the tiny bag I have taken with me so that it doesn’t get lost on the way no room for a computer and this means no accents for my French speaking friends for a while
Premier voyage (obligatoire) depuis la pandemie. Il n’y a plus beaucoup de joie dans les longs voyages. Il y aura maintenant l’avant et l’apres pandemie, . Dans la minuscule valise que j’ai prise avec moi, (pour ne pas risquer de la perdre en route), il n y a pas de place pour un ordinteur donc pas d’accent pendant quelque temps
Un blog experimental voue a la poesie du quotidien sous toutes ses formes/An experimental blog devoted to poetry in all its forms
Il s’agit d’un exemple d’annonce à l’échelle du site. Vous pouvez modifier ou supprimer ce texte dans l'outil de personnalisation sous « Annonce de la boutique » Ignorer