She did her best
to become different
she even crossed the world
only to realize
that she transported the past
with her
on her shoulders
and that she has
in fact
barely taken a small step aside
and also inherited
her trembling calligraphy
She did her best
to become different
she even crossed the world
only to realize
that she transported the past
with her
on her shoulders
and that she has
in fact
barely taken a small step aside
and also inherited
her trembling calligraphy
elle a fait de son mieux
pour devenir différente
a traversé le monde
seulement pour se rendre compte
qu’elle y a transporté
le passé
sur ses épaules
et qu’elle n’a à peine fait qu’un petit pas de côté
mais qu’elle a hérité
de sa calligraphie tremblotante
In the fog of loyalty
shadows move following
a path that seemed mapped out in advance but
instead reveals the limits
of its territory. Who are we?
And what does that mean?
to a wise eye and a sympathetic ear?
dans le brouillard de la loyauté
les ombres se meuvent en suivant
un chemin qui semblait tracé d’avance mais
révèle à la place les limites
de son territoire. Qui sommes-nous?
Et qu’est-ce que cela veut dire?
à l’oeil averti et à l’oreille tendue?
at the top of the hill
a sadness in the shoulders
vertigo of the gaze
the weight of love
in the folds of the arm