au sommet de la colline
la tristesse dans les épaules
le vertige du regard
la pesanteur de l’amour
dans les replis du bras
au sommet de la colline
la tristesse dans les épaules
le vertige du regard
la pesanteur de l’amour
dans les replis du bras
if we were to start again
we should above all
recognise one another when
opening the door
on a moon almost full
of grace and light
the dark voices
don't let them slip away
under your feet
si jamais on recommençait
il faudrait surtout
se reconnaître
en ouvrant la porte
sur la lune presque pleine
de grâce et de lumière
les voix sombres
ne les laisse pas se dérober
sous tes pieds
like a dawn
the day is waking up, again!
a ray of sunshine
a kind of joy
I'm not talking about a good conscience
or strong emotions
what I mean is a hand, shaking
on the door handle
a consciousness of living
in the moment
comme une aurore
le jour se lève, encore !
un rayon de soleil
une sorte de joie
je ne parle pas de bons sentiments
d’émotions fortes
je veux dire une main tremblante
sur la poignée de porte
une conscience de vivre
dans l’instant