Ma fascination pour la manière dont le sens des mots évolue ne faiblira jamais. Dans le cas de merci, il est intéressant de constater que le sens premier du latin mercedem était “récompense, grâce, faveur”. Le sens s’est ensuite en quelque sorte projeté sur celui à qui on fait une faveur, de là le sens de remerciement, tandis que l’italien et l’espagnol sont restés plus près du latin gratias. En anglais, thank , vient de la racine indo-européenne think, “penser”, qui est devenu “bonne pensée”, pour signifier ensuite “gratitude”. En dépit de la variété des racines, on semble s’entendre dans la plupart des langues sur l’importance du mot.
Merci, Sylvie !
Now you’ve taught me something about English etymology 🙂 Thank you, Sylvie
Thank you for your visit Derrick 🙂
谢谢
(de par mon surnom d’enfant même si je ne parle pas cette langue)
Merci Francis 🙂
Merci et bon dimanche
http://img15.hostingpics.net/pics/224892IMG0131.jpg
Merci Georges. Bonne soiree 🙂
En allemand, merci c’est “danke” ou “Dank” – le substantif. On reconnaît bien les mêmes racines comme en anglais: thanks et Dank. Merci, Sylvie.
Oui, en effet, Louis et Louise, c’est bien cela, tres semblables, ces deux mots. Il est fascinant de voir les ressemblances entre les langues
Sylvie, c’est vrai. Nous faisons beaucoup de recherches sur ce sujet, c’est pourquoi nous aimons bien tes articles. Merci.
Merci pour cette capsule des plus intéressantes.
Tout le plaisir est pour moi 🙂
Buon Lunedì ☺ salut . Rinaldo .
Buon Lunedi a voi . Sylvie
La vibration des mots est intense, elle résonne en nous et dans les photos de Masaru Emoto on constate bien leur incidence. Ça ne m’étonne pas que certains sons soient ainsi partagés dans différentes langues. Belle nuit Sylvie
Merci de me donner l’occasion de decouvrir un grand photographe. Bonne nuit Domicano 🙂