Archives de catégorie : Les mots

Les mots

 

Les mots

Au centre d’Athènes se trouve l’arrêt de métro Syntagma, qui signifie constitution en grec. A l’origine, c’est  une démonstration dirigée par un général grec au Palais Royal (devenu depuis le Parlement) en 1843,  exigeant une constitution pour le pays qui a donné son nom à cet arrêt de métro.  En français, cependant, « syntagme » est un terme grammatical qui signifie groupe de mots. Il faut donc remonter dans l’étymologie pour voir le lien entre les deux significations.    En grec, le « syntagme » signifie chose rangée, composition, doctrine, organisation, ranger ensemble,  et le lien entre les deux mots devient ainsi transparent. Et pour la linguiste que je suis, passer tous les jours devant l’arrêt Syntagma est un petit moment de bonheur grammatical.

Les mots (17)

Les mots

C’est Linnetmoss (merci Linnet) qui a attiré mon attention sur le mot « buée », que j’ai utilisé dans Haiku (4) (traduit par « mist », le seul mot d’une syllabe que je pouvais utiliser en anglais mais qui ne me satisfaisait pas entièrement). Il a une forme et une prononciation qui indique assez clairement qu’il s’agit d’un mot français, c’est-à-dire un mot qui a évolué naturellement du latin au français, ce qui est assez souvent le cas des mots d’une ou deux syllabes (alors que les mots plus longs ont souvent été empruntés plus tard au latin, bien qu’il ne s’agisse pas d’une règle absolue). J’ai utilisé ce mot dans le haiku pour évoquer la petite vapeur qui sort de la bouche les jours où il fait froid. Son origine lexicale n’est pas transparente, comme c’est le cas d’autres mots. Il m’a donc fait plaisir de découvrir comment  ce mot a évolué. Le point de départ, en gallo-roman bucata  « lessive », a subi l’évolution phonétique propre au français, qui fait en sorte que la version française  beaucoup plus courte que l’on retrouve  autour du XIIIe siècle,  buée, signifiera plus tard, par extension, l’évaporation produite par le lavage. Le mot perd ensuite son lien avec le lavage pour signifier la vapeur. Quel plaisir de voir la valse de l’évolution de la langue.