photo
It was almost sleeping
when the dreams spoke to me
in the evening clouds
their language of shadow
I would understand them by early morning, sometimes,
and islands floated, in the distance,
like points of light
photo
It was almost sleeping
when the dreams spoke to me
in the evening clouds
their language of shadow
I would understand them by early morning, sometimes,
and islands floated, in the distance,
like points of light
photo:
c’était presque dormir
et les rêves parlaient
dans les nuages du soir
leur langue de l’ombre
je comprendrais au petit matin, parfois
et des îles flottaient, au loin,
comme des points de lumière
photo : lever du soleil, Tahunanui, Nelson
Le fantôme de nos ombres
se dressera à l’horizon
du matin pâle s’échappant
de la nuit longue et du froid
Et nous verrons
dubitatifs, dans le sable de soie,
sa tête dans les décombres
ses etranges bras ballants
avec nos chiens, en marchant