photo : Cable Bay, a landscape that looks like life : some blue sky, lots of dark clouds
we would not disturb
the pecking birds
we would speak quietly
about our intimate lives
or of the force of our conscience
and that of our unconsciousness
finally of the demons watching for
the least of my faux-pas.
photo : Cable Bay, près de Nelson, un peu comme la vie, un mélange de ciel bleu et de nuages
On ne dérangera pas
les oiseaux qui picorent
on parlera tout bas de notre vie intime
de la force de notre conscience
et de notre inconscience
ensuite des démons qui surveillent
le moindre de nos faux-pas
photo : Cable Bay, in spring
Because spring is also about storm and the rage of the wind, clouds and waves which muss up time
photo : Cable Bay, la mer furieuse et belle dans le vent
mais le printemps c’est aussi les orages et la rage du vent, des nuages et des vagues qui décoiffent le temps.
A Cable Bay, un signe de printemps, malgré le temps incertain/ In Cable Bay, a sign of spring, despite the uncertain weather.
Navigation des articles
My poetic journey through words and image/ Mon journal poetique a travers les mots et les images