A vingt-cinq kilomètres au sud de Nelson se trouve le petit village de Wakefield (nommé d’après la ville anglaise) où je suis allée voir une exposition de matelassage (je ne suis pas certaine du terme en français, « patchwork », peut-être, « couture à la main »). En fait, j’y allais pour faire plaisir àquelqu’un, mais l’exposition était en fin de compte très intéressante (je n’ai pas pris de photos parce que la lumière ne s’y prêtait pas). Les motifs plus traditionnels côtoyaient les interprétations plus modernes. Rien n’était à vendre, du moins pas officiellement, et j’ai trouvé rafraîchissant qu’il n’y ait pas de promotion. Je ne pouvais cependant m’empêcher de me dire que si ces œuvres étaient vendues, elles seraient hors de prix. Et que ces prix exorbitants seraient néanmoins bien en-deça de leur véritable valeur, car chacune des œuvres représente des centaines et même des milliers d’heures de travail, à n’en pas douter.
A la sortie de l’exposition, je me suis arrêtée à l’église anglicane, fondée en 1846, l’une des églises les plus anciennes de Nouvelle-Zélande. La porte était verrouillée, malheureusement et je ne pouvais qu’apercevoir les magnifiques bancs en kauri, un bois précieux de Nouvelle-Zélande. Le cimetière est également l’un des plus vieux du pays et j’ai lu quelques épitaphes, comme je le fais toujours. C’est une petite croix de bois qui m’a cependant le plus émue.
Sur la route du retour, j’ai acheté quelques figues bio au bord de la route. Un magnifique soleil d’automne m’a accompagnée tout au long de la route. En somme, une journée parfaite.
patchwork ou quilt seraient des qualificatifs valides en français. Difficile de confirmer sans voir ce qui était exposé ! Merci pour le partage, Sylvie !
Merci Gilles. En fait, je ne savais pas que « quilting » etait egalement utilise en francais.
Mes références en matière de quilts sont ici : http://destulipesetdescoeurs.blogspot.fr/ Une toute belle journée à vous !
Merci Gilles, c’est gentil 🙂
a peaceful day ;o)
nice to have one from time to time 🙂
I would have found this fascinating. I would say the word is ‘quilting’
Yes, they use « quilting » here 🙂
Beau partage..bon week-end…bises
http://img15.hostingpics.net/pics/238335MurtenseemitBlickaufMurten.jpg
Merci Georges, bon weekend 🙂
c’est bon, une journée *pleine* et suis contente pour toi 🙂
de plus je te remercie de ton partage d’un plaisir simple mais vrai…..ça fait du bien! 😉
oui, beaucoup de bien 🙂
What a charming little church! I was surprised by the touches of red.
It may not be modest enough for a church, but somehow it works (maybe it was the only type of roofing they could get (?)
Je suppose que tu connais Wakefield, au Québec? Avec son pont couvert, son café-gare… Te lire m’y a fait penser.
Beau texte qui coule, belle réflexion. Et cette petite phrase, qui n’a fait que rehausser le reste : « C’est une petite croix de bois qui m’a cependant le plus émue. »
Et enfin, ton dernier paragraphe, d’un calme clair, avec ses figues bio et son soleil d’automne…
Un de mes textes préférés de toi.
Merci Caroline : a suivre … la petite croix de bois 🙂
Beau partage… La balade a été très agréable. Merci 🙂
le plaisir est pour moi. Merci d’etre passee Laurence 🙂
Sometimes the trips we resist surprise us. Quilting amazes me. And a locked church always disappoints, but what a beautiful little structure and more beauty created in the present with the quilts. Thanks for taking us along.
You are such a wise woman arlingwoman. But, it is true that sometimes one should not follow one’s instinct 🙂