
Lorsque je pense à ceux-lå qui ont effleuré mon histoire puis ont disparu dans les archives du temps, sans laisser de traces tangibles, et moi la même chose, lorsque j’y pense, je cligne des yeux (on dirait).
Lorsque je pense à ceux-lå qui ont effleuré mon histoire puis ont disparu dans les archives du temps, sans laisser de traces tangibles, et moi la même chose, lorsque j’y pense, je cligne des yeux (on dirait).
I will weave connections, trembling threads in the fresh air of the river, traits of light, airin attempts, some like nothing, some kinds of magnets, or fingers seeking a solar story.
They will come back, eventually,
in the order expected
by my disorderly thoughts
or all scattered
on scraps of paper
to avoid me spelling
verbs like tarnish
or names like vertigo
I will weave connexions, trembling threads in the fresh air of the river, traits of light, airin attempts, some nothings or kinds of magnets, or fingers seeking a solar story.
J’interromprai le soleil
à l’heure la plus haute
comme une brindille fragile
et je ferai de l’ombre