Il s’agit d’un exemple d’annonce à l’échelle du site. Vous pouvez modifier ou supprimer ce texte dans l'outil de personnalisation sous « Annonce de la boutique » Ignorer
I find inspiration from different forms of poetry (White, haiku, Prynne ) and everyday life to feed this experimental blog. I have devoted my time to writing and poetry since 2015, after working as an academic at the University of Canterbury from1995. Photos are mine unless stated otherwise. Canon digital.
Je m'inspire librement de differentes formes de poesie (White, haiku, Prynne) et du quotidien pour alimenter ce blog de poesie visuelle. Je me consacre maintenant entierement a l'ecriture, apres avoir quitte la vie universitaire (Universite de Canterbury) en 2015. Les photos sont les miennes, sauf indication contrary. canon digital
photo: Leaves speak the language of temperature. In all their autumn glory, they are telling me « the cold is coming ».
The light bends like a truth slightly guilty because of its harshness, while the leaves fall brilliantly. Why does my shadow tug at my sleeve to confide in me, to remind me of old stories I had buried so well? Yet we make peace for a while, just to crumple a few leaves in the last rays of light.
photo: les feuilles parlent la langue de la température. Dans toute leur gloire automnale, elles m’annoncent le froid.
la lumière s’incline comme une vérité un peu coupable de sa rudesse, tandis que les feuilles tombent avec brio. Pourquoi mon ombre tire-t-elle sur ma manche pour me faire des confidences, me rappeler de vieilles histoires que j’avais si bien enterrées ? Nous faisons tout de même la paix le temps de froisser quelques feuilles dans les derniers rayons de lumière.