we would let ourselves slip into the skin of a sorry place, where one would try to save on the vowels in long words, in order to come to a conclusion that would remain inside ourselves, while watching the late blooms.
*first put online in April 2019, edited in April 2023 with a different photo
we will reach that day
when we will look back on
memories shrouded in mist or pink
chaotically
classified in the best or the worst category.
Or maybe we will continue to look ahead.
Je ne tenterai pas de présenter Carl Jung, il y a d’excellents sites qui savent le faire de façon détaillée, et je ne suis pas particulièrement portée vers les citations, mais celle-ci, tirée de The Symbolic Life me semble tellement refléter ce que je cherche dans la poésie que je ne peux m’empêcher de la partager. Elle vient de la page Carl Jung, sur facebook, affilié au site : http://www.appliedjung.com traduction libre
En traduction libre : » toute réponse sans équivoque, soi-disant « claire », reste toujours gravée dans la tête et pénètre rarement dans le cœur. Ce qu’il faut savoir, ce n’est pas connaître la vérité, mais en faire l’expérience »
Un blog experimental voue a la poesie du quotidien sous toutes ses formes/An experimental blog devoted to poetry in all its forms
Il s’agit d’un exemple d’annonce à l’échelle du site. Vous pouvez modifier ou supprimer ce texte dans l'outil de personnalisation sous « Annonce de la boutique » Ignorer