
we would let ourselves slip into the skin of a sorry place, where one tries to economize on vowels in long words, in order to come to a conclusion that would remain inside ourselves while watching the late blooms.
we would let ourselves slip into the skin of a sorry place, where one tries to economize on vowels in long words, in order to come to a conclusion that would remain inside ourselves while watching the late blooms.
nous nous laisserions glisser, dans la peau d’un endroit désolé, où l’on tente d’économiser les voyelles des mots longs, pour en arriver à une conclusion que nous laisserions en nous-mêmes en regardant les tardives floraisons.
moving the mountain
playing with the eyelid
in the yellowed grass
bouger la montagne
en jouant de la paupière
dans l’herbe jaunie
After a few tumultuous weeks, surprise diagnoses and surgery, some anxieties and a long convalescence, the charm of ordinary life is appealing: drying my clothes in the sun, cooking nice food, take a vigorous walk (still a few weeks to go). These are the things that I miss the most.